<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Google Data &#187; sergioc</title>
	<atom:link href="/author/sergioc/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://googledata.org</link>
	<description>Everything Google: News, Products, Services, Content, Culture</description>
	<lastBuildDate>Thu, 19 Mar 2015 18:59:20 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.7.5</generator>
	<item>
		<title>Localize your apps and content more easily &#8212; new formats in Translator Toolkit</title>
		<link>https://googledata.org/google-translate/localize-your-apps-and-content-more-easily-new-formats-in-translator-toolkit/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=localize-your-apps-and-content-more-easily-new-formats-in-translator-toolkit</link>
		<comments>https://googledata.org/google-translate/localize-your-apps-and-content-more-easily-new-formats-in-translator-toolkit/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Mar 2012 15:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[sergioc]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[google languages]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://googledata.org/?guid=931cb053c209b023a8e491585b6dc61f</guid>
		<description><![CDATA[At Google, we put a lot of energy into helping localize the world’s information to make it more useful to more people. It’s not just about localizing our own products -- we want to provide tools that make it easy for translators and developers arou...]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<b id="internal-source-marker_0.5398745045531541"><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">At Google, we put a lot of energy into helping localize the world’s information to make it more useful to more people. It’s not just about localizing our own products -- we want to provide tools that make it easy for translators and developers around the world to localize their own apps and content. </span><a href="http://translate.google.com/toolkit"><span style="color: #1155cc; font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Google Translator Toolkit</span></a><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> is our </span><a href="http://support.google.com/translate/toolkit/?hl=en"><span style="color: #1155cc; font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">online translation tool</span></a><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> for amateur and professional translators -- it’s built on </span><a href="http://translate.google.com/"><span style="color: #1155cc; font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Google Translate</span></a><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> and supports more than 100,000 language pairs.</span><br /><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"></span><br /><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">This week, the Translator Toolkit team has launched support for four new translation-related file formats: </span></b><br /><ul style="margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;"><li style="font-family: Arial; list-style-type: disc; vertical-align: baseline;"><span id="internal-source-marker_0.5398745045531541"><span style="vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Android Resource (</span><a href="http://support.google.com/translate/toolkit/?hl=en#topic=2535564"><span style="color: #1155cc; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">.xml</span></a><span style="vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">)</span></span></li><li style="font-family: Arial; list-style-type: disc; vertical-align: baseline;"><span id="internal-source-marker_0.5398745045531541"><span style="vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Application Resource Bundle (</span><a href="http://code.google.com/p/arb/wiki/ApplicationResourceBundleSpecification"><span style="color: #1155cc; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">.arb</span></a><span style="vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">)</span></span></li><li style="font-family: Arial; list-style-type: disc; vertical-align: baseline;"><span id="internal-source-marker_0.5398745045531541"><span style="vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Chrome Extension (</span><a href="http://code.google.com/chrome/extensions/i18n.html"><span style="color: #1155cc; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">.json</span></a><span style="vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">)</span></span></li><li style="font-family: Arial; list-style-type: disc; vertical-align: baseline;"><span id="internal-source-marker_0.5398745045531541"><span style="vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">GNU gettext-based (</span><a href="http://www.gnu.org/savannah-checkouts/gnu/gettext/manual/html_node/PO-Files.html"><span style="color: #1155cc; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">.po</span></a><span style="vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">)</span></span></li></ul><b id="internal-source-marker_0.5398745045531541"><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"></span><br /><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">With these new file formats, you can use Translator Toolkit to localize your apps and other products and content much more quickly and easily.</span><br /><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"></span><br /><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">For example, to translate your Android application, go into the res/values directory and upload strings.xml into Translator Toolkit -- Translator Toolkit will now automatically translate it. You can then </span><a href="http://support.google.com/translate/toolkit/bin/answer.py?hl=en&amp;answer=147856"><span style="color: #1155cc; font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">share</span></a><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> your translations with amateur or professional translators, who can localize the text using Translator Toolkit’s </span><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/WYSIWYG"><span style="color: #1155cc; font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">WYSIWYG</span></a><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> online editor.</span><span style="font-family: Arial;"><span style="white-space: pre-wrap;"><br /></span></span><br /></b><br /><b id="internal-source-marker_0.5398745045531541"><span style="font-family: Arial;"><span style="white-space: pre-wrap;"><b id="internal-source-marker_0.3775901850312948"></b></span></span></b><span id="internal-source-marker_0.5398745045531541"><a href="http://2.bp.blogspot.com/-LgMXPs-SesA/T3XM2HlcuRI/AAAAAAAAAvM/MgrXhahCfKk/s1600/Android+Hello+FR.png" imageanchor="1" style="font-weight: normal; margin-left: 1em; margin-right: 1em; text-align: center;"><img border="0" height="175" src="http://2.bp.blogspot.com/-LgMXPs-SesA/T3XM2HlcuRI/AAAAAAAAAvM/MgrXhahCfKk/s400/Android+Hello+FR.png" width="400" /></a><br /><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"></span><br /><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">When you’re finished,</span><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: Arial; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> you can </span><span style="background-color: white; color: #1155cc; font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">export</span><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> your translated application and store it in a locale-specific directory in Android. </span><span style="background-color: white; font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Voilà -- easy localization! 翻译起来太方便了!</span><br /><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"></span><br /><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">In addition, we’ve made the Translator Toolkit interface more intuitive for these new file formats so users can translate faster and more accurately. For example, you can turn on </span><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">‘Customized colors’ so translators can annotate the edited segments, ‘Number of characters in the segment’ to make sure the text doesn’t run too long (very important for mobile devices), and ‘Synchronized scrolling’ so you can scroll the original and translated text at the same time, which makes navigation much easier.</span></span><br /><span style="color: #222222; font-family: Arial;"><span style="white-space: pre-wrap;"><br /></span></span> <a href="http://4.bp.blogspot.com/-Fqet1X6lBsw/T3XM9qVg99I/AAAAAAAAAvU/pLvnk9pJqS4/s1600/customized+color.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="141" src="http://4.bp.blogspot.com/-Fqet1X6lBsw/T3XM9qVg99I/AAAAAAAAAvU/pLvnk9pJqS4/s400/customized+color.png" width="400" /></a><span style="font-weight: 800; white-space: pre-wrap;"><br /></span><span style="background-color: white;"><span style="background-color: white; font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"></span></span><br /><span style="background-color: white; font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">With these new file formats and UI features, along with the </span><a href="http://support.google.com/translate/toolkit/bin/answer.py?hl=en&amp;answer=147829" style="font-weight: bold;"><span style="background-color: white; color: #1155cc; font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">file formats</span></a><span style="background-color: white; font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> we already support (.aea, .srt, .html), we hope Translator Toolkit can help you reach more users around the world.</span><br /><span style="background-color: white;"><span style="background-color: white; font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"></span></span><br /><span style="background-color: white; font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">When you’re ready, give Google Translator Toolkit a try and</span><a href="http://translate.google.com/support/toolkit/bin/request.py?hl=en&amp;contact_type=contact_us" style="font-weight: bold;"><span style="background-color: white; color: black; font-family: Arial; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span><span style="background-color: white; color: #1155cc; font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">suggest any improvements</span></a><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> you’d like to see so we can work on making it even better. </span><br /><br /><span class="post-author">Posted by Chris Yang, Product Manager, and Haidong Shao, Software Engineer, Translator Toolkit</span><div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4388769677942023126-8693542348376475185?l=googletranslate.blogspot.com' alt='' /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://googledata.org/google-translate/localize-your-apps-and-content-more-easily-new-formats-in-translator-toolkit/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="" length="" type="" />
		</item>
		<item>
		<title>Using labels in Translator Toolkit</title>
		<link>https://googledata.org/google-translate/using-labels-in-translator-toolkit/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=using-labels-in-translator-toolkit</link>
		<comments>https://googledata.org/google-translate/using-labels-in-translator-toolkit/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Mar 2012 21:57:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[sergioc]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[google languages]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://googledata.org/?guid=ffa00d573a0ee5ea074e944baf0d1832</guid>
		<description><![CDATA[Google Translator Toolkit, an online translation tool built on Google Translate, greatly simplifies the translation workflow through its WYSIWYG editor, real-time collaboration and translation management system in the cloud. As amateur translators, we ...]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><b id="internal-source-marker_0.09176030498929322" style="font-family: Times; white-space: normal;"><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Google Translator Toolkit, an online translation tool built on Google Translate, greatly simplifies the translation workflow through its WYSIWYG editor, real-time collaboration and translation management system in the cloud. As amateur translators, we often use Translator Toolkit for projects like </span><a href="http://support.google.com/translate/toolkit/bin/answer.py?hl=en&amp;answer=147809"><span style="color: #1155cc; font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">translating Wikipedia articles</span></a><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> or editing subtitle files for YouTube videos. However, as we work on more and more projects at once, we’ve found we want more powerful ways to organize our Translator Toolkit documents.</span><br /><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"></span><br /><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">So we’re adding labels in Translator Toolkit. We’ve updated them this week, and we thought you’d enjoy a peek at the method to our madness.</span><br /><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"></span><br /><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">With labels, you can organize your Translator Toolkit documents into any categories you define yourself -- ‘high priority,’ ‘wikipedia,’ ‘work,’ ‘later,’ etc. -- and in any combination (the beauty of labels is that they can overlap, so one document might be both ‘work’ and ‘high priority’).</span><br /><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"></span><br /><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">To put a label on a Translator Toolkit document, just select the file and then click ‘Label’ to apply an existing label (or labels). You can also create a new label.</span></b></span><br /><span style="font-family: Arial; vertical-align: baseline;"><span style="font-family: Times; white-space: normal;"><span style="font-family: Arial; font-weight: normal;"><span style="white-space: pre-wrap;"><br /></span></span></span></span><br /><div style="text-align: center;"><div style="text-align: center;"><b id="internal-source-marker_0.3173858842346817" style="text-align: -webkit-auto;"><a href="http://1.bp.blogspot.com/-cgKB12kRJKU/T3UJ00dKtBI/AAAAAAAAAmg/wxrXfvzd4p4/s1600/Labels.png"><img height="255px;" src="https://lh4.googleusercontent.com/OapNXZbEdCEF4lFMn2A7zvgtZv-T_MpzyL8Lg5kjTtCavFMYMQK68zhXPjxGIAtQirwiEJdITWDgLhVHGKh2lWOsFyfyiYmYyd69JzxgH-nyTeCSedY" width="510px;" /></a></b></div></div><span style="font-family: Arial; vertical-align: baseline;"><span style="font-family: Arial; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"></span><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"></span></span><br /><div dir="ltr" style="margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center;"><span style="color: #1155cc; font-family: Arial;"><span style="white-space: pre-wrap;"><br /></span></span></div><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><b id="internal-source-marker_0.09176030498929322" style="font-family: Times; white-space: normal;"><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">To access all the documents with a given label (or labels), navigate to ‘My labels’ on the left side and choose the labels you’re interested in.</span></b></span><br /><span style="font-family: Arial; vertical-align: baseline;"><span style="font-family: Times; white-space: normal;"><span style="font-family: Arial; font-weight: normal;"><span style="white-space: pre-wrap;"><br /></span></span></span></span><br /><div style="text-align: center;"><div style="text-align: center;"><b id="internal-source-marker_0.3173858842346817" style="text-align: -webkit-auto;"><a href="https://lh6.googleusercontent.com/69RExfdIGNdccAzoj1QgCyauhI_ZlrOl8HQaOfva0qGjfluTw9gPnCLpmFHausENnDGN_Se4lpqLXNWogBaPLseUonHSj53ofT-D0gApjYisNd1XJCw"><img height="259px;" src="https://lh6.googleusercontent.com/69RExfdIGNdccAzoj1QgCyauhI_ZlrOl8HQaOfva0qGjfluTw9gPnCLpmFHausENnDGN_Se4lpqLXNWogBaPLseUonHSj53ofT-D0gApjYisNd1XJCw" width="518px;" /></a></b></div></div><span style="font-family: Arial; vertical-align: baseline;"><span style="font-family: Arial; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"></span></span><br /><div dir="ltr" style="margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: center;"><span style="color: #1155cc; font-family: Arial;"><span style="white-space: pre-wrap;"><br /></span></span></div><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><b id="internal-source-marker_0.09176030498929322" style="font-family: Times; white-space: normal;"><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Labels are just one way to make it easier to access and organize your Translator Toolkit documents. Hopefully these changes help you manage more complex projects -- please let us know if you have any </span><a href="http://translate.google.com/support/toolkit/bin/request.py?hl=en&amp;contact_type=contact_us"><span style="color: #1155cc; font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">feedback</span></a><span style="font-family: Arial; font-weight: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">. </span></b></span><p><span class="post-author">Posted by Chenjun Wu, Software Engineer, and Chris Yang, Product Manager, Translator Toolkit</span><div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4388769677942023126-2319559709067870250?l=googletranslate.blogspot.com' alt='' /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://googledata.org/google-translate/using-labels-in-translator-toolkit/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bringing relevant news to you, regardless of language &#8212; translated news</title>
		<link>https://googledata.org/google-translate/bringing-relevant-news-to-you-regardless-of-language-translated-news/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=bringing-relevant-news-to-you-regardless-of-language-translated-news</link>
		<comments>https://googledata.org/google-translate/bringing-relevant-news-to-you-regardless-of-language-translated-news/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Oct 2011 17:48:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[sergioc]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[google languages]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://googledata.org/?guid=a9174d5786d69f6a6cc5a70fa89654e2</guid>
		<description><![CDATA[To help bridge language barriers between you and the news of interest to you from around the world -- and to bring you more diverse perspectives on foreign events -- we’ve added a new “translate” button to the expandable story boxes in the U.S. E...]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">To help bridge language barriers between you and the news of interest to you from around the world -- and to bring you more diverse perspectives on foreign events -- we’ve added a new “translate” button to the expandable story boxes in the U.S. English edition of <a href="http://news.google.com/">Google News</a>.<br /><br />Clicking the translate button reveals the English translation of the original headline using <a href="http://translate.google.com/">Google Translate</a>. Clicking on the headline takes you to the publisher’s website where you can choose to use Google Translate to see an English version of the entire article. Headlines are labeled with their country of origin.<br /><br />To do this, we look for foreign articles from local sources on a relevant news topic. For example, in the case of the flood in Thailand, in addition to surfacing English articles from international press like New York Times, we might show a related article from a local source like อาร์วายที9.<br /><br /><div class="separator" style="text-align: center;"><br /><a href="http://3.bp.blogspot.com/-dzUp-y0HxnI/TqbL0M0830I/AAAAAAAAALs/D8RrQayuODY/s1600/Picture+16.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="206" src="http://3.bp.blogspot.com/-dzUp-y0HxnI/TqbL0M0830I/AAAAAAAAALs/D8RrQayuODY/s400/Picture+16.png" width="400" /></a></div><br /><br /><div class="separator" style="text-align: center;"><a href="http://1.bp.blogspot.com/-xJGeUEf7soE/TqbL3FGhf2I/AAAAAAAAAL0/x5sMmR4ytYA/s1600/Picture+17.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="207" src="http://1.bp.blogspot.com/-xJGeUEf7soE/TqbL3FGhf2I/AAAAAAAAAL0/x5sMmR4ytYA/s400/Picture+17.png" width="400" /></a></div><br /><br />At the same time, we hope readers will benefit from finding relevant news in other languages and being able to read it without knowing the language.<br /><br /><span class="post-author">Posted by Yaroslav Kurovtsev, Software Engineer, Google Translate</span></div><div class="blogger-post-footer"><img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4388769677942023126-6495943465076977015?l=googletranslate.blogspot.com' alt='' /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://googledata.org/google-translate/bringing-relevant-news-to-you-regardless-of-language-translated-news/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="" length="" type="" />
		</item>
	</channel>
</rss>
